KathyM wrote:
Thank you all. I was afraid that rookie might be tied too much to American professional sports, where a first-year player is new but not necessarily inferior, but someone with experience (in any field, not just sports) may well make a rookie mistake. I don't know if the term is used in other varieties of English.
I have also never heard/read the words fiancé and fiancée used in Irish--just some variant of an fear/bhean a bhfuil sí/sé geallta léi/leis Can anyone tell me whether those words would be used in normal conversation or writing, or would using them seem affected?
But, what you've just given is how you express the notion of fiancé in Irish. It has to be expressed using a phrase, unless you just use the the word fiancé.
Geallta literally means 'promised',
táid geallta lena chéile 'they are promised to each other'. There are also other ways of expressing the idea about getting married, e.g.
Ní fada go mbeid ceangailte/ pósta 'twon't be long before they get married' etc...
'She's my fiancé'
tá sí geallta liom/ dom,
Is í m'fhiancé (í)Cian
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)