galaxyrocker wrote:
An Lon Dubh wrote:
An Béal Bocht, is hilarious, however I'll say you need to be widely read in Irish or the majority of the jokes will make no sense. There's jokes particular to how silly the Gaelic league was, Old Irish, over use of grammar in books about Irish, lots of stuff like that.
The rest I haven't read, but I must now.
What are some of the other books you suggest reading first to get a sense of the jokes?
Well number one would be "An tOileánach", it is most directly a piss take of it. However that's a big request for reading another book (An tOileánach isn't "hard" like Cré na Cille, but unless you're very familiar with Munster
Irish, you'll have six dictionaries open while reading it. A guy I know from Iorras Aithneach (Cill Chiaráin) had to ask me what some of it meant, it's super-Munster
Irish).
After that a good familiarity with the cadence of folk tales. If you've read some of the folklore collections in any dialect you'll recognise this. A lot of the book is about how over the top folkloric language was.
Other than that, read six or so old (pre-1940s) biographies. After a while you'll notice a certain pattern emerge, the "joke" in the book is mainly about that. Funny phrases "hyperbolic tautologies" I think Myles called them himself. Kind of like how instead of saying (I've made these up but I could find ones if you want):
Dúirt mo chomharsain....A lot would say:
Bhí fear ann im' aice, ach ní hé im' aice amháin a bhí sé ach ina chonaí i gcóngarach dom, agus is é an tsaghas duine é ná an chomharsain in aice dhom, mo chomharsain féin gan aon agóor rather than
Níor chonac clog nuair a bhíos ógthey had:
Ní raibh táisc ná tuairisc ar aon rud i bhfoirm chloig le linn m'óige. Chuir an cheist seo ar m'athair "A athair, ar chonicís féin aon rud i bhfoirm chloig". Thug an seanaduine stracfhéachaint ghéar im' thaobhsa agus dúirt "A bhuachaill gan chiall, níor chonac, ní chím agus ní chífead, agus beidh sé amhlaidh choíche". Bhuail sé isteach im' aigne go bhfuil seans ann ná fuil aon rud mar "chlog" ar an ndomhan so.A chunk in the middle is a piss-take of Conradh na Gaeilge in the early 20th century. The easiest way to get a sense for that stuff would be to read Philip O'Leary's book "Prose Literature of the Gaelic revival". I got the sense from reading most of the newspapers of the time and the original
novels, but it's all summed up there. The super-nationalism, the over the top Gaelic Gaels stuff, etc.
To be honest a decent shortcut would be:
1. Prose Literature of the Gaelic revival.
2. An old folklore book.
3. An old biography.
You'll be bursting with raw-Gaelic energy by then, or mar a dúirt gach Gael dár raibh cónaí air in Éirinn riamh, ní bheidh aon Ghael níos Gaelaí ná an Gael san ar a dtugtar "Galacsaírocar Ó Gaelach". Hope I'm not overstating the case and the jokes are obvious, but I think not.