It is currently Wed 15 Apr 2026 8:22 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 
Author Message
 Post subject: "Get him!"
PostPosted: Mon 16 Mar 2015 2:14 am 
Offline

Joined: Mon 16 Mar 2015 12:36 am
Posts: 12
Hi all,

I've been asked to translate a children's book written by a friend from English into Irish. At one point in the story, one little boy is confronted with the school soccer team (all his own age) that he has been tormenting with a series of pranks. Someone shouts "Get him!", and he takes off with the team chasing after him.

I know that for a translation request I'm supposed to try myself first, but I really can't think of anything. What would natural Irish speakers say in a situation like that?

Thank you all so much,

Mary.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Get him!"
PostPosted: Mon 16 Mar 2015 2:35 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
Mary C wrote:
Hi all,

I've been asked to translate a children's book written by a friend from English into Irish. At one point in the story, one little boy is confronted with the school soccer team (all his own age) that he has been tormenting with a series of pranks. Someone shouts "Get him!", and he takes off with the team chasing after him.



I would say "Beir air!" (Beir uirthi! - for a girl)

But wait for other suggestions.


Mary C wrote:
I know that for a translation request I'm supposed to try myself first, but I really can't think of anything. What would natural Irish speakers say in a situation like that?


That really only applies to children who ask for help with homework. Not adults asking for a translation.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Get him!"
PostPosted: Mon 16 Mar 2015 3:03 am 
Offline

Joined: Mon 16 Mar 2015 12:36 am
Posts: 12
That's perfect Bríd, thanks. Now that I see it, I think that that's the perfect phrase for the situation.

This actually leads me to a second question. Many times in the book, a single character uses the imperative mood when addressing several people. "Get him!" is a good example, because it's one boy addressing the whole soccer team. Which of the following do you think is a more natural translation:

"Beirigí air!"
OR:
"Beir air!"

I have a feeling that the first one is "book correct", but that the second one corresponds more to real-life usage. As well as this specific case, I'd like to ask the question generally: when one person addresses many in an informal situation, is it more natural to use the singular or plural imperative? Some other examples:

One person taking a photo tells many to "Say cheese":

"Abraigí cáis/grian/aoibh"
OR:
"Abair cáis/grian/aoibh"

A girl gets between the soccer team and the prankster and says:

"Stopaigí!"
OR:
"Stop!"


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Get him!"
PostPosted: Mon 16 Mar 2015 10:16 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Mary C wrote:
That's perfect Bríd, thanks. Now that I see it, I think that that's the perfect phrase for the situation.

This actually leads me to a second question. Many times in the book, a single character uses the imperative mood when addressing several people. "Get him!" is a good example, because it's one boy addressing the whole soccer team. Which of the following do you think is a more natural translation:

"Beirigí air!"
OR:
"Beir air!"

I have a feeling that the first one is "book correct", but that the second one corresponds more to real-life usage.


I'd use beirígí (or beiríg (Cork Irish)) here.

In my experience, for what its worth, the plural imperative is still very much in use when addressing more than one person. Though, you may occasionally hear the imperative singular, I think that is probably an influence from English, rather than a natural progression in language use.

Mary C wrote:
As well as this specific case, I'd like to ask the question generally: when one person addresses many in an informal situation, is it more natural to use the singular or plural imperative? Some other examples:

One person taking a photo tells many to "Say cheese":

"Abraigí cáis/grian/aoibh"
OR:
"Abair cáis/grian/aoibh"

A girl gets between the soccer team and the prankster and says:

"Stopaigí!"
OR:
"Stop!"


I would think the imperative plural would be more common.

Abraigí cáis that's a new one :LOL: http://www.focloir.ie/en/dictionary/ei/ ... #cheese__8

Taispeánaigí (bh)úr ndea-aoibh a bheadh agam fhéinig.

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Get him!"
PostPosted: Mon 16 Mar 2015 2:50 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
An Cionnfhaolach wrote:
I would think the imperative plural would be more common.


Yes, use the plural when addressing a group of people.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Get him!"
PostPosted: Tue 17 Mar 2015 4:04 am 
Offline

Joined: Mon 16 Mar 2015 12:36 am
Posts: 12
Thanks so much all.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Get him!"
PostPosted: Fri 15 Aug 2025 3:59 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1725
An Cionnfhaolach wrote:
Mary C wrote:
This actually leads me to a second question. Many times in the book, a single character uses the imperative mood when addressing several people. "Get him!" is a good example, because it's one boy addressing the whole soccer team. Which of the following do you think is a more natural translation:

"Beirigí air!"
OR:
"Beir air!"

I have a feeling that the first one is "book correct", but that the second one corresponds more to real-life usage.


I'd use beirígí (or beiríg (Cork Irish)) here.

In my experience, for what its worth, the plural imperative is still very much in use when addressing more than one person. Though, you may occasionally hear the imperative singular, I think that is probably an influence from English, rather than a natural progression in language use.


But, a Chionnfhaolaigh, the Four Masters of Ballyvourney, in the list of corrections to the text of Ua Laoghaire's Séadna that they published in 1943 in An Músgraigheach stated that "stadaigh, a fheara" in Séadna could have read "stad, a fheara". I'm wondering if, when addressing a group, each member of that group will be doing something individually, and not acting as a group, then it is acceptable to use the vocative singular????

This is from https://corkirish.wordpress.com/wp-cont ... ach2-3.pdf, if you go to p23 of 30 in the PDF, and then see their corrections to p247 of Séadna. It says there that that is a correction to line 7 of p247, but they are referring to one specific edition of the book, and it seems to be referring to Stadaigh on p247 of the following edition, where that word isn't on line 7 but on another line: https://corkirish.wordpress.com/wp-cont ... ach2-3.pdf


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Majestic-12 [Bot] and 378 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group