It is currently Sun 15 Sep 2019 1:13 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue 03 Mar 2015 4:30 pm 
Offline

Joined: Tue 03 Mar 2015 4:21 pm
Posts: 4
Hello, everyone.

I've been trying to get the translation into Irish lately, but I'm not sure if I get reliable ones. That's why I finally registered here, hoping I will get help.

The sentence is: "God, protect my family and me" and "God, protect me and my family". (I'm not sure if comma is necessary).

Can anybody help, please?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 03 Mar 2015 4:52 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1520
Dunham wrote:
Hello, everyone.

I've been trying to get the translation into Irish lately, but I'm not sure if I get reliable ones. That's why I finally registered here, hoping I will get help.

The sentence is: "God, protect my family and me" and "God, protect me and my family". (I'm not sure if comma is necessary).

Can anybody help, please?


Hi Dunham, welcome to the forum.

You've indicated that you wish to have your translation in "Irish". Unfortunately, this is the Scottish Gaelic Language section of the site, for questions relating to Scottish Gaelic only. Scottish Gaelic and Irish Gaelic are very closely related but considered separate languages and are not, on the whole, mutually intelligible. Post your question in the Irish Gaelic section and I'm sure people will be happy to help you. We can't answer your question here as it will create confusion and your question may not even be seen by relevant people that can help.

If you click on the board index, its the first main option there. A moderator, should be able to move your question to the relevant forum if you're having trouble.

Cian

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 03 Mar 2015 11:02 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2766
Thanks Cian.

Dunham, welcome to the forum. Please re-post your question on the Irish section.

viewforum.php?f=28


Unless Caoimhín or Saoirse comes along before that and moves it. Sorry I'm not experienced in doing that.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 04 Mar 2015 2:23 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1449
I've moved your thread into this (main) Irish forum, Dunham, and here's a start as to the translation (but do wait for other comments).

There are several words which can be used for the verb "protect", depending on context, so I'm using a fairly generic one.

A Dhia, cosain mé agus mo theaghlach
God, protect me and my family

A Dhia, cosain mo theaghlach agus mé
God, protect my family and me

The word for "and", which is agus, can also be shortened to is or just 's, if you like the sound better, so you could have:
A Dhia, cosain mé is mo theaghlach
or:
A Dhia, cosain mé 's mo theaghlach

Also, in terms of of the flow of the request, some might say that, in Irish, it would sound more natural to reverse the clauses, as in:
Cosain mé 's mo theaghlach, a Dhia
I think that's more of a personal decision, though.

You could also consider replacing "God" with "Lord", which is perhaps more commonly used in Irish:
Cosain mé 's mo theaghlach, a Thiarna

and, finally, if you put the "me" at the end, it might also sound more natural to change the Irish word to its emphatic form, mise, resulting in:
A Dhia, cosain mo theaghlach 's mise

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 08 Mar 2015 11:14 am 
Offline

Joined: Tue 03 Mar 2015 4:21 pm
Posts: 4
Sorry, I didn't notice it was a Scottish part of the site.

Thank you very much for translations. I'm wondering which one is best, but probably the first thought...

If someone could write his/her own another version I would be grateful...


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 08 Mar 2015 4:39 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2766
CaoimhínSF wrote:
A Dhia, cosain mo theaghlach agus mé
God, protect my family and me


It sounds a bit odd to my ear to have "mé" at the end like that. I would say -
A Dhia, cosain mo theaghlach agus mé féin.


CaoimhínSF wrote:
A Dhia, cosain mé is mo theaghlach

It's not needed grammatically but again it sounds better to have "féin" in there.

A Dhia, cosain mé féin is mo theaghlach.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 08 Mar 2015 11:09 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1449
Quote:
It sounds a bit odd to my ear to have "mé" at the end like that. I would say -
A Dhia, cosain mo theaghlach agus mé féin.


That does sound better than mise. I knew by itself sounded somewhat off, but wasn't sure what to do, and now I know!

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 09 Mar 2015 10:54 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1520
CaoimhínSF wrote:
Quote:
It sounds a bit odd to my ear to have "mé" at the end like that. I would say -
A Dhia, cosain mo theaghlach agus mé féin.


That does sound better than mise. I knew by itself sounded somewhat off, but wasn't sure what to do, and now I know!


Do speakers actually say A Dhia, I've only ever heard not natives use that, in the gut wretching phrase "Ó mo Dhia" :LOL:

I've only ever heard speakers say A Thiarna. Or when they want to express something similar to "Oh my God", a Thiarcais.

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 09 Mar 2015 3:07 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3506
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
An Cionnfhaolach wrote:
CaoimhínSF wrote:
Quote:
It sounds a bit odd to my ear to have "mé" at the end like that. I would say -
A Dhia, cosain mo theaghlach agus mé féin.


That does sound better than mise. I knew by itself sounded somewhat off, but wasn't sure what to do, and now I know!


Do speakers actually say A Dhia, I've only ever heard not natives use that, in the gut wretching phrase "Ó mo Dhia" :LOL:

I've only ever heard speakers say A Thiarna. Or when they want to express something similar to "Oh my God", a Thiarcais.


In Donegal you'll hear "Dia mo shábháil" or just "Dia sábháil" in places where an English speaker might say "Oh God" or "Oh my God."

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 09 Mar 2015 5:00 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2766
An Cionnfhaolach wrote:
Do speakers actually say A Dhia, I've only ever heard not natives use that, in the gut wretching phrase "Ó mo Dhia"

I've only ever heard speakers say A Thiarna. Or when they want to express something similar to "Oh my God", a Thiarcais.



People say "A Dhia", particularly in set prayers. But also in expressions. "A Thiarna" is used too. It's more common though to invoke the Virgin Mary - "A Mhaighdeán" - both in actual prayer or blessing and as an expression of surprise etc.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 4 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group