What I find rather disappointing is that there are various organisations and agencies in Ireland that deal with these kinds of issues, but when you look at their websites you don't see much Irish language in evidence. If you look for instance at
www.theorganiccentre.ie, they have a bi-lingual home page - An tIonad Orgánach - Ag cur chun cinn saothrú orgánach agus saol inmarthana - but that seems to be as far as it goes. If you go through their links page there's Garraí Glas, which apparently was a television programme,
www.crann.ie which has an Irish name, but the rest is in English. They publish books such as 'Tales, Traditions and Folklore of Ireland's Trees' - I feel sure that all that would have originally been in Irish, so why isn't it published in at least a bi-lingual edition? They also publish sets of Countryside Companion Leaflets - A Woodland Web of Life, A Walk with the Nobles and Exploring Hedgerows - all in English. Again I feel sure that it would be of interest to have this kind of material written by specialists on specifically Irish ecology published in Irish. Another organisation whose website is in English is the Irish Peatland Conservation Council. They do happen to have a DVD in English and Irish - 'Discovering the Wild Boglands' recorded by the late Éamon de Buitléar -
www.ipcc.ie/nature-shop/#!/Bogs-DVDs/p/ ... ry=3037455 - they also sell interesting books and field guides on the subject but it's all in English - they even have an Irish Cottage Kitchen Identification Dial - it would be lovely to have that in Irish.
Lastly I have a copy of 'An tÚllord' by Vanessa Luff published by An Gúm, but then again even though
it's extremely detailed, the setting of it doesn't look particularly Irish.