It is currently Wed 29 Apr 2026 3:46 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Mon 15 Dec 2025 3:40 pm 
Offline

Joined: Sun 14 Dec 2025 10:21 am
Posts: 3
I'm Polish and a fan of Patrick Pearse's poetry. Unfortunately, I don't speak Irish. Could someone translate this poem into English? I'd be grateful for any help.

Ó! ‘Bhean An Tighe

Go Páras na Frainnce go chuadhas dem’ ruaig
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Gur chaitheas an seachtmhain is ráithe ar chuaird.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)

Cia casfaidhe dhom thall acht an faraire buan,
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Wolfe Tone do chlann Shasan le fada thug fuath.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)

A lámh in mo láimh-se go daingean do bhuail
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Is d’ḟógair dearg-chogadh ar Ghallaibh an uabhair.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)

Tá loingeas na Frainnce ar snámh ar an gcuan,
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Ar Éirinn a dtriall roimh mhaidin Dia Luain.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)

So éirleach is sgaipeadh, fán fada is ruaig
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Ar ghallaibh na cruinne, is olc linn an sguain.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 15 Dec 2025 7:03 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1970
Go Páras na Frainnce go chuadhas dem’ ruaig
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Gur chaitheas an seachtmhain is ráithe ar chuaird.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)


To Paris of France I went from my chase
(Boney* will be in Ireland at the break of day)
I spent the week and a quarter** on a visit
(And oh lady of the house, isn't my story sweet)

Cia casfaidhe dhom thall acht an faraire buan,
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Wolfe Tone do chlann Shasan le fada thug fuath.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)


Whom would I meet over there but the steadfast warrior?
(Boney will be in Ireland at the break of day)
Wolfe Tone who has turned his face against the English for long
(And oh lady of the house, isn't my story sweet?)

A lámh in mo láimh-se go daingean do bhuail
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Is d’fhógair dearg-chogadh ar Ghallaibh an uabhair.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)


His hand in mine he firmly put
(Boney will be in Ireland at the break of day)
and he declared a red war on the foreigners of pride.
(And oh lady of the house, isn't my story sweet?)

Tá loingeas na Frainnce ar snámh ar an gcuan,
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Ar Éirinn a dtriall roimh mhaidin Dia Luain.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)


The fleet of France is floating on the harbour,
(Boney will be in Ireland at the break of day)
On their way to Ireland before Monday morning.
(And oh lady of the house, isn't my story sweet?)

So éirleach is sgaipeadh, fán fada is ruaig
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Ar ghallaibh na cruinne, is olc linn an sguain.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)


This is (will be) a slaughter and a scattering, a dispersion far and wide*** and chase
(Boney will be in Ireland at the break of day)
On the foreigners of the world, we don't like (we consider bad) the tribe.
(And oh lady of the house, isn't my story sweet?)

* Boney = Bonaparte
** ráithe = quarter of a year (not of a week)
*** scaipeadh (dispersion) + fán fada (long vagrance) = a reinforcement: dispersion far and wide


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 15 Dec 2025 7:48 pm 
Offline

Joined: Sun 14 Dec 2025 10:21 am
Posts: 3
Thank you very much for the translation and explanation. It's very kind of you.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 15 Dec 2025 8:50 pm 
Offline

Joined: Sun 14 Dec 2025 10:21 am
Posts: 3
Labhrás wrote:
Go Páras na Frainnce go chuadhas dem’ ruaig
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Gur chaitheas an seachtmhain is ráithe ar chuaird.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)


To Paris of France I went from my chase
(Boney* will be in Ireland at the break of day)
I spent the week and a quarter** on a visit
(And oh lady of the house, isn't my story sweet)

Cia casfaidhe dhom thall acht an faraire buan,
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Wolfe Tone do chlann Shasan le fada thug fuath.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)


Whom would I meet over there but the steadfast warrior?
(Boney will be in Ireland at the break of day)
Wolfe Tone who has turned his face against the English for long
(And oh lady of the house, isn't my story sweet?)

A lámh in mo láimh-se go daingean do bhuail
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Is d’fhógair dearg-chogadh ar Ghallaibh an uabhair.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)


His hand in mine he firmly put
(Boney will be in Ireland at the break of day)
and he declared a red war on the foreigners of pride.
(And oh lady of the house, isn't my story sweet?)

Tá loingeas na Frainnce ar snámh ar an gcuan,
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Ar Éirinn a dtriall roimh mhaidin Dia Luain.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)


The fleet of France is floating on the harbour,
(Boney will be in Ireland at the break of day)
On their way to Ireland before Monday morning.
(And oh lady of the house, isn't my story sweet?)

So éirleach is sgaipeadh, fán fada is ruaig
(Beidh Boney i nÉirinn le fáinne an lae,)
Ar ghallaibh na cruinne, is olc linn an sguain.
(Is ó! ‘bhean an tighe, nach binn é mo sgéal.)


This is (will be) a slaughter and a scattering, a dispersion far and wide*** and chase
(Boney will be in Ireland at the break of day)
On the foreigners of the world, we don't like (we consider bad) the tribe.
(And oh lady of the house, isn't my story sweet?)

* Boney = Bonaparte
** ráithe = quarter of a year (not of a week)
*** scaipeadh (dispersion) + fán fada (long vagrance) = a reinforcement: dispersion far and wide


Thank you very much for the translation and explanation. It's very kind of you.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 379 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group