CaoimhínSF wrote:
What's really ironic about it is that the mother sounds like a native speaker (at least to my still-learning ears). Too bad she didn't teach the kid Irish at home.
Its funny you say that, during the 40s, 50s, 60s and early 70s there was a huge initiative to recruit teachers from the Gaeltacht regions. This is evident if you read Maidhc Dainín's
A Thig ná Tit Orm. Obviously, such an initiative now would be considered as discriminatory. That said, during my leaving cert and filling out my CAO application I remember our gairmtheoir teacher telling us that some university courses were 40 points lower if you lived within the limistéar of the Gaeltacht. I also remember my grandmother telling me that she received her education through Irish and that nearly all education was carried out through the medium of Irish in the earlier beginnings of the state. She was born sometime in the mid 30s. My mother and father were educated in English, though they were born in the early 60s.
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)