It is currently Tue 28 Apr 2026 3:12 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sun 03 Jun 2012 6:10 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
'Déan suas d'aigne' nó 'déan d'aigne suas' is surely Béárlachas, isn't it? I heard one of them recently, but it sounds all wrong. What is the best way to say, 'Make up your mind'?

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 03 Jun 2012 7:12 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
It may well be Béarlachas but, if it is, it's long-established Béarlachas! D'intinn a dhéanamh suas is in FGB.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 03 Jun 2012 9:48 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Long established? Cá bhfios duit?

To make up your mind is "do chomhairle a dhéanamh", isn't it?

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 03 Jun 2012 10:52 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 12:09 pm
Posts: 118
Cheap mise go raibh sé 'Déan suas do intinn', nó 'Déan suas t-intinn'.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 03 Jun 2012 11:27 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
Seaghan wrote:
Cheap mise go raibh sé 'Déan suas t-intinn'.


Sea i gConamara.



Lughaidh wrote:
Long established? Cá bhfios duit?

To make up your mind is "do chomhairle a dhéanamh", isn't it?


For me that would mean more like "to take somebody's advice" or if you said to somebody "déan do chomhairle féin" - do whatever you want to do.

Of course there could be a different meaning in the North.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 04 Jun 2012 1:04 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3593
Location: An Astráil
Seaghan wrote:
Cheap mise go raibh sé 'Déan suas do intinn', nó 'Déan suas t-intinn'.

Déan suas t'intinn, is dócha.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 04 Jun 2012 1:32 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Seidh, d'fhoghlaim mise "do chomhairle a dhéanamh", agus deirtear "rinn mé athchomhairle" le "I changed my mind" a ráidht. Bhí ár múinteoir a' déanamh magaidh fán Bhéarlachas "d'athraigh mé m'intinn", siocair nach dtig leat d'intinn a dh'athrú, níl ach intinn amháin agad :)

Dála an scéil, i bhfoclóir an Duinnínigh chan fhuair mé "déan suas d'intinn". B'fhéidir nach bhfuil an frása sin gomh sean sin.

"Do whatever you want to do", sin "déan do rogha rud" i dTír Chonaill.

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 04 Jun 2012 7:37 am 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 12:09 pm
Posts: 118
Breandán wrote:
Seaghan wrote:
Cheap mise go raibh sé 'Déan suas do intinn', nó 'Déan suas t-intinn'.

Déan suas t'intinn, is dócha.

Déan suas t'intinn, sin é go díreach é a Bhreandán, chuala mé, ach ní fhaca mé é sgríobhta ariamh cheana.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 04 Jun 2012 2:37 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Lughaidh wrote:
Long established? Cá bhfios duit?

To make up your mind is "do chomhairle a dhéanamh", isn't it?


Ah! That depends on what is meant by 'long'. What's long to me isn't necessarily long to you (or indeed my wife!).

I really meant to say that I have heard it said many times over the years and while I am not a native speaker, I have been taught by or had dealings with native speakers a fair bit over that time. It's in Irish as long as FGB has been around anyway.
In L McCionnaith's English-Irish dictionary (1935) it gives dhein sé acht [suas] é do dhéanamh under the heading 'decide'. I realise that this is not the same really, but the 'déan suas' bit seems to be along the same lines in terms of the influence of English. (?)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 04 Jun 2012 3:26 pm 
Offline

Joined: Sat 17 Sep 2011 11:52 pm
Posts: 460
Begod ach tá sé sách deacair dom m'intinn a dhéanamh suas faoin gceann sin, a chairde! :no:

Difficult to make the mind up on that one, lads!!

_________________
Bí cinnte de go nglacfaidh triúr le gach aistriúchán a thabharfar.
Be sure to get three in agreement with a translation given.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 501 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group