It is currently Sun 15 Dec 2019 5:47 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 108 posts ]  Go to page Previous  1 ... 7, 8, 9, 10, 11  Next
Author Message
PostPosted: Mon 21 Jan 2013 9:51 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3552
Location: An Astráil
Saoirse wrote:
Focal an Lae inniu: crap = pull in / fold sail / shrink

I have heard, 'Crap suas do mhuinchillí.' for 'Pull up your sleeves.'

I can just see Google Translate leaving "crap" untranslated and putting the rest in English. :LOL:

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 21 Jan 2013 10:11 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2779
Breandán wrote:
Saoirse wrote:
Focal an Lae inniu: crap = pull in / fold sail / shrink

I have heard, 'Crap suas do mhuinchillí.' for 'Pull up your sleeves.'

I can just see Google Translate leaving "crap" untranslated and putting the rest in English. :LOL:


You're right Breandán it does - "Crap up your sleeves" :rofl:

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 21 Jan 2013 10:24 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3425
Location: Cill Dara
:rofl: You can never be quite sure where Focal an Lae is going to lead! :mrgreen:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 12 May 2013 9:09 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1175
In parts of Corca Dhuibhne people actually just say leán for island.

_________________
The dialect I use is Munster Irish, particularly Cork Irish, so words or phrases I use might not be correct for other areas.:D

Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 08 Nov 2013 10:38 am 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2011 2:27 pm
Posts: 624
Just noticed that Bríd made a new addition to the Focal an Lae thread. :good:

I can't make out the last word on the recording though: "Bhain mé snap as mo ___"

_________________
Táim ag foghlaim fós. Fáilte roimh gach aon cheartúchán.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 08 Nov 2013 2:37 pm 
Offline

Joined: Sat 22 Sep 2012 5:40 pm
Posts: 157
Mick wrote:
I can't make out the last word on the recording though: "Bhain mé snap as mo ___"


I think it's ...as mo dhroim. As in, "I did my back in".

Slán,

Domhnall

_________________
Ultach mé agus Gaeilg Uladh a labhraim go measardha maith!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 08 Nov 2013 5:44 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2779
AnBraonach wrote:
Mick wrote:
I can't make out the last word on the recording though: "Bhain mé snap as mo ___"


I think it's ...as mo dhroim. As in, "I did my back in".

Slán,

Domhnall


That's right. :D

Notice how a word may be spelled just like the English word and has more or less the same meaning. But the pronunciation is different. And that is not Béarlachas, it's in the dictionary.

Sorry I've been letting you down on Word of the Day, it's more like Word of the Month now. I'll try to do it more often.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 08 Nov 2013 7:38 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1175
It's very kind of you to be doing it regardless Bríd. :) I really enjoy the mix of words you have.

_________________
The dialect I use is Munster Irish, particularly Cork Irish, so words or phrases I use might not be correct for other areas.:D

Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 08 Nov 2013 7:46 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2779
An Lon Dubh wrote:
It's very kind of you to be doing it regardless Bríd. :) I really enjoy the mix of words you have.



:GRMA:

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 05 Jul 2014 5:59 pm 
Offline

Joined: Thu 26 Dec 2013 3:21 pm
Posts: 155
Bríd, just an FYI that the link for cliamhain seems to be bad.

viewtopic.php?f=28&t=1095&p=10092&hilit=cliamhain#p10092

It looks like the file name has a misspelling:
http://irishlearner.awyr.com/membrfaylz ... amhain.mp3


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 108 posts ]  Go to page Previous  1 ... 7, 8, 9, 10, 11  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 5 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group