It is currently Thu 25 Jun 2026 2:54 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 29 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next
Author Message
 Post subject: Re: Ó in munster Irish
PostPosted: Wed 26 Mar 2014 12:33 am 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
Breandán wrote:
Actually, all dialects have initial "w" sound in this set.
Maybe I've been hearing it wrong, but I always thought that uaim was pronounced something like "OO-em´" in Cork, uait like "OO-et´", 7rl.

note: I'd have put an upside-down "e", but I don't know how to do that on my keyboard.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ó in munster Irish
PostPosted: Wed 26 Mar 2014 3:17 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
WeeFalorieMan wrote:
Breandán wrote:
Actually, all dialects have initial "w" sound in this set.
Maybe I've been hearing it wrong, but I always thought that uaim was pronounced something like "OO-em´" in Cork, uait like "OO-et´", 7rl.

note: I'd have put an upside-down "e", but I don't know how to do that on my keyboard.

I was replying to Cian's comment that "In other dialects of Irish there is no initial "w" sound," by which he meant dialects outside Munster.

Now it appears that the only place there isn't a "w" sound may be in Munster (but not Cian's own dialect.) :LOL:

WeeFalorieMan wrote:
note: I'd have put an upside-down "e", but I don't know how to do that on my keyboard.

:??: I don't either. :darklaugh:

One option would be to copy ə from my post above. ;) (I have a text file of different symbols that I have "collected" over the years.) :pages:

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ó in munster Irish
PostPosted: Wed 26 Mar 2014 3:50 am 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
Breandán wrote:
I was replying to Cian's comment that "In other dialects of Irish there is no initial "w" sound," by which he meant dialects outside Munster.
Ah well, this sort of thing tends to happen to me whenever I'm lazy and only read the last thing that's posted.

I thought you meant, literally, "all dialects". :dhera:


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ó in munster Irish
PostPosted: Wed 26 Mar 2014 3:55 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
WeeFalorieMan wrote:
Breandán wrote:
I was replying to Cian's comment that "In other dialects of Irish there is no initial "w" sound," by which he meant dialects outside Munster.
Ah well, this sort of thing tends to happen to me whenever I'm lazy and only read the last thing that's posted.

I thought you meant, literally, "all dialects". :dhera:

I just assumed Cian knew what he was talking about (regarding Munster dialect at least). :darklaugh:

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ó in munster Irish
PostPosted: Wed 26 Mar 2014 2:21 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
WeeFalorieMan wrote:
Breandán wrote:
Actually, all dialects have initial "w" sound in this set.
Maybe I've been hearing it wrong, but I always thought that uaim was pronounced something like "OO-em´" in Cork, uait like "OO-et´", 7rl.

note: I'd have put an upside-down "e", but I don't know how to do that on my keyboard.

Yeah, that's right!

Uaim in Cork. Bhuaim in Kerry.

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ó in munster Irish
PostPosted: Wed 26 Mar 2014 5:40 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Just for reference, An Teanga Bheo: Corca Dhuibhne gives the set as:

bhuam
bhuait
bhuaig
bhuaithe
bhuainn
bhuaibh
bhuatha

TYI gives the pronunciations as:

uaim /uәm´/
uait /uәt´/
uaidh /uәg´/
uaithi /uәhi/
uainn /uәŋ´/
uaibh /uәv´/
uathu /uәhә/

Doesn't this indicate a short /u/ rather than the usual long /u:/ in ua? How does this differ from /w/ (bh)? Or are we really talking about two different ways to express the same thing?

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ó in munster Irish
PostPosted: Wed 26 Mar 2014 8:29 pm 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
An Lon Dubh wrote:
Yeah, that's right!

Uaim in Cork. Bhuaim in Kerry.
Whew, now it's official!
It's nice to know that I've been saying it right. :)

Breandán wrote:
TYI gives the pronunciations as:

uaim /uәm´/
uait /uәt´/
uaidh /uәg´/
uaithi /uәhi/
uainn /uәŋ´/
uaibh /uәv´/
uathu /uәhә/

Doesn't this indicate a short /u/ rather than the usual long /u:/ in ua? How does this differ from /w/ (bh)? Or are we really talking about two different ways to express the same thing?
"Teach Yourself Irish" doesn't use the colon to show the "oo" sound – they just use the letter "u"; check out words like trua or uachtar and you'll see what I mean. By the way, I hadn't noticed that they had the pronunciations for each of the prepositional pronoun forms of ó – I need to take a better look at that book, which is my 'bible' for Munster Irish! :reading:


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ó in munster Irish
PostPosted: Thu 27 Mar 2014 1:07 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
WeeFalorieMan wrote:
"Teach Yourself Irish" doesn't use the colon to show the "oo" sound – they just use the letter "u"; check out words like trua or uachtar and you'll see what I mean.

Ah, I see. I hadn't noticed that. :GRMA:
WeeFalorieMan wrote:
By the way, I hadn't noticed that they had the pronunciations for each of the prepositional pronoun forms of ó – I need to take a better look at that book, which is my 'bible' for Munster Irish! :reading:

Have you got the pdf version? It is searchable. :prof:

Those who don't have it yet can download it by following the instructions here:

viewtopic.php?f=36&t=2960

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ó in munster Irish
PostPosted: Thu 27 Mar 2014 11:18 am 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Breandán wrote:
Just for reference, An Teanga Bheo: Corca Dhuibhne gives the set as:
bhuam

Thanks for that Breandán!

Just so everybody knows An Teanga Bheo: Gaeilge Chorca Dhuibhne and its big brother Gaeilge Chorca Dhuibhne are accounts of one of the two dialects in Kerry. There is the dialect of Dún Chaoin, Ceann Trá up to An Buailtín, basically the south of the peninsula. That's what's covered in the books. However there is also a dialect of the Northern side, places like Paróiste Mórdhach and spoken in places like Lios Póil, which are outside the Fíor-Ghaeltacht, but still have several native speakers. Some of the things given in that book are only true for one of the dialects.

Quote:
Doesn't this indicate a short /u/ rather than the usual long /u:/ in ua? How does this differ from /w/ (bh)? Or are we really talking about two different ways to express the same thing?

The /ua/ is used for the diphthong sound.

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ó in munster Irish
PostPosted: Sun 30 Mar 2014 2:18 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Dáithí Mac Giolla. wrote:
Ah all the audio I have is teach yourself Irish , which is cork Irish. So maybe thats why I couldnt find examples of Bhuam, bhuait etc.

An Cionnfhaolach im not sure what you mean by if I am a native Irish learner ill know no difference. if im learning surely there is the possibility I could learn the "wrong" version or simply make an error in my pronunciation ?

Its not as if there is a wealth of audio for a learner of Munster Irish.

is the Bh used in spelling in Munster or is it simply for illustrating the phonetics ?


Sorry about the late reply, I meant that a native speaker will pronounce it whatever way he/ she usually does no matter if its spelled "uaim" or bhua(i)m", sorry about the confusion.

Just building on what Lon Dubh said about lámha becoming lá in speech. In Munster, in general, when you add an -a to nouns ending in mh, bh they drop the sound of consonants and the last a and its the previous vowel that is voiced i.e.

An lámh (An lávf) but na lámha (na lá). An chnámh (An Chnavf) but na cnámha (na cná- this one may just be in Waterford?). Dubh (duvf) but sméara dubha (dú/ dú-a).

Cian

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 29 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google Adsense [Bot] and 467 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group