Mick wrote:
(What's the best way to say "plans for the weekend"?)
I think "
le haghaidh an deireadh seachtaine"

?
Tweaking Mick's version:
Mick wrote:
Éirím ar a hocht a chlog ar maidin. Ag ceathrú tar éis a hocht, ithim arbhair le torthaí ag mo bhricfeasta agus ólaim cupán caife. Ina dhiaidh sin, ag ceathrú chun a naoi, téim faoin gcithfholcadán agus cuirim mo chuid eadaí orm. Ansin, déanaim staidéir ar teangacha sa leabharlann ó a naoi a chlog go dtí leathuair tar éis a haon déag. Ina dhiaidh sin, ithim lón le mo chairde. Bímid ag caint le chéile faoi ár lá agus ag déanamh pleananna le haghaidh an deireadh seachtaine.
I'd put
ar maidin after the time -
ar a hocht a chlog ar maidin "at eight o'clock in the morning" just seems to run better to me.
Also,
ag may not technically be wrong but I was taught
ar for "on" the hour and
ag for minutes and fractions of the hour, so I will suggest that instead.
mar bhricfeasta (dom/dhom) might be more natural than
ag mo bhricfeasta.
Ina dhiaidh sin I think is the standard form, even though the
a in
ina may be considered virtually silent.
Mick wrote:
Ó a haon a chlog go dtí a cúig a chlog, téim ar léachtanna agus cursaí san ollscoil. Ithim dinnéar ag a cúig a chlog. Tar éis an dinnéir, déanaim staidéir ar stair, ach téim ag snámh ag an am seo ar an Déardaoin. Bíonn am saor agam tar éis a hocht a chlog. Léim leabhair nó imrím cluichí ríomhaireachta. Téim a chodladh idir a haon déag agus a dó dhéag a chlog.
Tar éis takes the genitive, so
dinnéir rather than
dinnéar.
Dé Máirt would be "(this or last) Tuesday". "(every) Tuesday" or "on Tuesdays" would be
ar an Máirt. But it was actually meant to be "on Thursdays", so I suggest
ar an Déardaoin instead.
If you use
nó I think you need to repeat the preposition after
nó, but since the original was "between 23 and 24", I think
idir would be better here.
Await further input ... (including possible corrections to my "corrections"

)