WeeFalorieMan wrote:
Which other ones are there?
I'm working my way through Dinneen, etc., tracking down references.
De Bhaldraithe has
vác vác for "quack, quack" but that has to be fairly recent since it has a
v.
Found some more calls
to animals:
héing "a horse-call, to the right" (though it is a good candidate for "neigh".)
hurrais "call used in driving away pigs"
huis "said to a cow when being driven"
hó bó, hó bó "call used in driving cows"
borradh is "purring" so I suspect
borr borr* might have been "purr purr" at some stage.
gnúis is in Dinneen as "(a low)". Looks like an old word for "moo".
gogáil is "the cackling of a hen"
(And found another interesting term
gogaidhe "a childish name for an egg". In Australia (and other parts?) children say "googie-egg" and sure enough Oxford has "
goggie noun. N. English & (now only) Scot. dial. L18. [ORIGIN Prob. alt. In Scot. use cf. Gaelic gogaidh. Cf. goog.] (A child's name for) an egg.")
Bríd Mhór wrote:
I haven't heard any special words in Irish for cocks crowing other than the "cock a doodle do". I've just asked a native from Leitir Móir and she said the same.
I'd be very surprised if there never was one. Animal cries are in every language and are very different in their form - people were probably mimicking animal calls long before they started talking to each other.
Such a pity this information is being lost from Irish.

WFM's "cocky-leery-lá" rings a bell and I am still trying to track it down. (As for the one in Caoimhín's first link, it is missing some síntí fada and should at least be
cuc-a-dúdal-dú.) Perhaps WFM's would be be spelt
cuca-lírí-lá*, but I have yet to find it anywhere.
