Lughaidh wrote:
Quote:
1. I was surprised by the dialog:
Gabh mo leithscéal, an é seo an chógaslann?
Ní hé. Seo é an siopa grósaeireachta. Tá an chógaslann gar don pháirc.
Obviously cógaslann is feminine, I thought, so why are we saying "é" instead of "í"?? I considered that perhaps "seo" is somehow a masculine subject of this sentence, but I really don't know. I am hoping you can tell me. Thank you in advanced for your patience with what must be obvious.
In certain dialects, you can use "é" to refer to feminine nouns when they are things (not people nor female animals). In standard grammar, I think you'd need to use í though.
I don't think you need to use í in the standard either. The way I see it, the pronouns é and í have little or nothing to do with the grammatical gender of a noun. They have to do with something being perceived as male or female.
I think this becomes more clear when you talk about people rather than objects. For example:
An é an bainisteoir? / Is he the manager?
An í an bainisteoir? / Is she the manager?Bainisteoir is a masculine word (grammatical gender), but the person you are talking about could be a man or woman.
Most things in Irish take the pronoun é, so when in doubt use é.
But some things are considered female, such as books, vehicles and machinery, clothing and jewellery. Even if the word is masculine the object itself is considered to be a she/her.
An carr nua í? / Is it (she) a new car?
An leabhar maith í? / Is it (she) a good book?Lughaidh wrote:
Quote:
2. I believe at this point that the normal way to say "I am buying bread" is Tá arán á cheannach agam but I was also taught Táim ag ceannach aráin. I feel like these are both grammatically logical, but I can't see what the different would be, and just have the impression that they are two ways to say the same thing. Could someone explain to me what the difference is and when (if ever) to use one over the other? Again, I apologize for what would be easy for anyone working with a teacher.
Both are right, now I guess people would rather use "táim ag ceannach aráin" in everyday speech. Tá arán á cheannach agam means "bread is being bought by me", roughly.
Lughaidh has explained it, I just want to point out that in English, the so-called "passive voice" (It is being bought by me) is looked down on, and students in school or college will be told to use the "active voice" (I am buying it). But in Irish, the passive voice is fine.