It is currently Thu 21 May 2026 9:57 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Thu 20 Feb 2014 3:51 pm 
Offline

Joined: Thu 20 Feb 2014 3:47 pm
Posts: 6
Hello friends!

I would love to have this phrase (do as you wish) translated into Irish. It is for the purposes of a tattoo (although the Irish will then be written in elvish, so there's that - but that's not what I need here).

I've looked up the phrase in two different online translators and come up with these two wholly different phrases:

"dhéanamh mar is mian leat"

and

"déan do chomhairle féin, déan do rogha rud"

Are either of these even close? If not, what is?

I really appreciate your time!! Thanks so much for the help!!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 20 Feb 2014 5:09 pm 
Offline

Joined: Tue 23 Apr 2013 11:47 am
Posts: 349
Location: Imeall Chathair Ghríobháin
Déan mar is mian leat
or
Déan mar is toil leat

would probably be the most common ways of saying it.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 20 Feb 2014 8:42 pm 
Offline

Joined: Thu 20 Feb 2014 3:47 pm
Posts: 6
Thank you, thank you!

Okay, so here's the next problem. I was wrong with the original quote! (I am so face palming right now...)

How about "do what you wish" instead of the above?

Sorry!!

And thanks again!!!!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Feb 2014 12:47 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Since mian is also "a thing desired" perhaps simply:

Déan do mhian "Do what you wish"

Await correction, confirmation, or better offers ...

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Feb 2014 4:02 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
SnowyRow wrote:
Thank you, thank you!

Okay, so here's the next problem. I was wrong with the original quote! (I am so face palming right now...)

How about "do what you wish" instead of the above?

Sorry!!

And thanks again!!!!


To be honest, there's no difference in meaning in English between "do as you wish" and "do what you wish." Consequently, I see no reason to change the Irish.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Feb 2014 8:52 am 
Offline

Joined: Thu 20 Feb 2014 3:47 pm
Posts: 6
Thanks again, folks!

I received another suggestion from another forum (trying to get as many inputs as I can on this). It was:

"Déan mar is mian leat féin"

Any thoughts?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Feb 2014 8:54 am 
Offline

Joined: Thu 20 Feb 2014 3:47 pm
Posts: 6
Also!

What, if any, is the difference between the spelling of mian/mhian? Just curious if this is a preferential difference or new/oldschool way of spelling, or something of the like.

Thanks!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Feb 2014 9:12 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
mian becomes mhian after certain words.

féin is emphatic in this case.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Feb 2014 7:30 pm 
Offline

Joined: Sat 17 Sep 2011 11:52 pm
Posts: 460
MacBoo wrote:
Déan mar is mian leat
or
Déan mar is toil leat

would probably be the most common ways of saying it.


Since there is no particular emphasis anywhere, I would vote for either of these.

_________________
Bí cinnte de go nglacfaidh triúr le gach aistriúchán a thabharfar.
Be sure to get three in agreement with a translation given.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 13 Mar 2014 4:36 pm 
Offline

Joined: Thu 20 Feb 2014 3:47 pm
Posts: 6
Thanks so much for the information, friends! I really appreciate it.

I believe I'm going to go with "Déan mar is toil leat". It seems to fit the best.

Again, my most sincere thanks for your help!

~SnowyRow*


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 392 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group